Na-nay: Difference between revisions
From The Stargate Omnipedia
mNo edit summary |
mNo edit summary |
||
Line 7: | Line 7: | ||
[https://www.gateworld.net/origins/s1/ ''Stargate Origins''] - Catherine, Wasif, and Beal struggle to learn the Abydonians' language when they visit the planet in 1938.<br /> | [https://www.gateworld.net/origins/s1/ ''Stargate Origins''] - Catherine, Wasif, and Beal struggle to learn the Abydonians' language when they visit the planet in 1938.<br /> | ||
[[Category:Miscellany]][[Category:SG-1]][[Category:Abydonians]][[Category:Language]] | [[Category:Miscellany]][[Category:Stargate Movie]][[Category:SG-1]][[Category:Abydonians]][[Category:Language]] |
Latest revision as of 23:10, 3 May 2018
Abydonian word for "no."
KEY EPISODES
"Stargate" the Movie – Skaara uses this word to assure his friends that O'Neill's lighter is not going to destroy them.
Children of the Gods – When Skaara is taken to be a host, Skaara shouts this word in protest.
Within the Serpent's Grasp - Klorel uses this term to the Jaffa (suggesting that it has Goa'uld origins).
Stargate Origins - Catherine, Wasif, and Beal struggle to learn the Abydonians' language when they visit the planet in 1938.